Monday 13 April 2015

"MAGIC REALISM: A TYPOLOGY" from UBC July 2013 http://fmls.oxfordjournals.org/

MAGIC REALISM: A TYPOLOGY
MAGIC REALISM is commonly associated with Latin American novelists such as Gabriel Garcia Marquez, Alejo Carpentier, Isabel Allende and Miguel Angel Asturias. The term, however, originated in Europe in the
1920s when it was applied not to literature, but to painting. Since then,
critics have made use of the term when dealing with various art forms 1
including, more recently, cinema. The lack of an agreed definition and the proliferation of its use in various contexts have resulted in confusion. This, in turn, has led to the indiscriminate use of the term to describe almost any work of literature or art that somehow departs from the established canons of realism.
Despite terminological and conceptual problems, which have persuaded a number of critics to abandon it,2 the term continues to have, in Fredric
Jameson's words, "a strange seductiveness".3 Furthermore, it can be argued, as I do, that Magic Realism, properly defined, is a term that describes works of art and fiction sharing certain identifiable thematic, formal and structural characteristics, and that these characteristics justify it being considered an aesthetic and literary category in its own right, independent of others such as the Fantastic and Surrealism, with which it is often confused. This article attempts to put forward a framework that will incorporate the different manifestations of Magic Realism into one single model, and in this way, help to clarify the present confusion by distinguishing between different types of Magic Realism, while main- taining the links and points of contact between them.
The first to use the term was the German art critic, Franz Roh.4 He applied it to a group of painters living and working in Germany in the
1920s who, after the First World War, rejected what they saw as the intensity and emotionalism of Expressionism, the tendency that had dom- inated German art before the War. These artists, who included painters such as Carl Grossberg, Christian Schad, Alexander Kanoldt, Georg Schrimpf, Carlo Mense and Franz Radziwill, prescribed a return to the representation of reality, but under a new light. The world of objects was to be approached in a new way, as if the artist was discovering it for the first time. Magic Realism, as it was then understood, was not a mixture of reality and fantasy but a way to uncover the mystery hidden in ordinary objects and everyday reality.
In 1927 the Spanish writer and philosopher Jose Ortega y Gasset had Roh's book translated and published in his influential journal Revista de Occidente? The term Magic Realism soon became widely used by Latin American critics in the context of literature. The Argentinian writer and critic Enrique Anderson Imbert, for example, writes that the term was used in the cultural circles of Buenos Aires in the 1930s to refer to
© Forum for Modern Language Studies 1993 Vol. xxxix j\'o. 1
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
76 WILLIAM SPINDLER
6 European writers such as Kafka, Bontempelli, Cocteau and Chesterton.
The first to apply the term to Latin American literature was the Venezue- 7
lan writer Arturo Uslar Pietri. At that time, the generally accepted meaning of Magic Realism was still based on Roh's definition.
In 1949 Alejo Carpentier published his novel El reino de este mundo. In its prologue the Cuban novelist introduced his concept of "lo real maravil- loso americano", by which he referred not to the fantasies or inventions
of a particular author, but to the number of real objects and events which make the American continent so different from Europe. In Carpentier's view, America's natural, cultural and historical prodigies are an inex-

una cronica de lo real maravilloso?" Furthermore, this marvellous reality was supposed to be qualitatively superior to "la agotante pretension de suscitar lo maravilloso que caracterizo ciertas literaturas europeas de estos ultimos treinta afios" (p. 95). In this way Carpentier manifested his disillusion with Surrealism, a movement he had joined while living in Paris.
Surrealism was, to a large extent, a reaction against the excessive emphasis on a rational outlook demanded by the Western traditions of empiricism and scientific positivism. It aimed at liberating the creative forces of the unconscious and the imagination, and was profoundly influ- enced by the work of Freud. It was the product of a highly developed industrial society where the ability to be amazed and enchanted by mystery had been lost. Carpentier's "lo real maravilloso", on the other
hand, while taking the Surrealists' fascination with "le merveilleux" as a 1
departure point,' presents two contrasting views of the world (one rational, modern and discursive; the other magical, traditional and intuit- ive) as if they were not contradictory. In Latin America, for example, the rational mentality that accompanies modernity often coexists with popular forms of religion largely based on the beliefs of ethno-cultural groups of non-Western origin such as the Native and Afro-Americans. Instead of searching for a "separate reality", hidden just beneath the existing reality of everyday life, as the Surrealists intended, "lo real maravilloso" signals the representation of a reality modified and transformed by myth and legend. In this, it comes closer to the ideas ofJung, especially his concept of the "collective unconscious", which relates to the fabrication of myth, than to Freudian psychoanalysis with its emphasis on the individual unconscious, neurosis and the erotic, which attracted the Surrealists.
Carpentier's sense of amazement at the "marvellous" reality of America, however, can be seen as a reflexion of the European myth of the "New World" as a place of wonders, based on a constant reference to European experience as a measure for comparison. This is clearly seen in the chronicles of discovery and conquest, from Columbus' diary to Bernal Diaz del Castillo's history of the conquest of Mexico, which accord-
haustible source of real marvels: "jque es la historia de America toda sino 8
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
MAGIC REALISM: A TYPOLOGY 77 ing to Carpentier is "el linico libro de caballeria real y fidedigno que se
10
haya escrito".
Also in the 1940s, the Guatemalan writer Miguel Angel Asturias was

moving away from Surrealism towards ideas and concerns similar to Carpentier's. Asturias was interested in how the Maya of Guatemala conceive of a reality coloured by magical beliefs:
Las alucinaciones, las impresiones que el hombre obtiene de su medio tienden a transformarse en realidades, sobre todo alii donde existe una determinada base religiosa y de culto, como en el caso de los indios. No se trata de una realidad palpable, pero si de una realidad que surge de una determinada imaginacion magica. Por ello, al expresarlo, lo llamo "realismo magico"."
A few years after Carpentier's formulation of "lo real maravilloso", Angel Flores delivered a lecture on "Magical Realism in Spanish Amer- ican Fiction" to the 1954 Congress of the Modern Languages Association
12
in New York. Published in a subsequent article,
larise the term Magic Realism among critics to the extent that it came to overshadow "lo real maravilloso". Flores departed from Roh's original formulation as he considered Magic Realism an "amalgamation of realism and fantasy" (p. 189). He included in this category all those narratives which achieved a "transformation of the common and everyday into the awesome and the unreal" (p. 190) and where "time exists in a kind of timeless fluidity and the unreal happens as part of reality" (p. 191). These included, according to him, the works ofJorge Luis Borges, Adolfo Bioy Casares, Maria Luisa Bombal, Juan Jose Arreola, and others. Based on Flores' definition, Magic Realism began to be associated with a certain type of narrative which employs apparently reliable, realistic descriptions of impossible or fantastic events (the exact opposite, in fact, of what the original term signified). The terms Magic Realism and "realismo maravil- loso" became more or less interchangeable and were applied to an increas- ing number of Latin American writers associated with the post-Second World War "New Novel".

In 1967 the Mexican critic Luis Leal attempted to return to Roh's
original formula of making the ordinary seem supernatural. According to
Leal, the writer of magic realist texts deals with objective reality and
attempts to discover the mystery that exists in objects, in life and in
human actions, without resorting to fantastic elements: "lo principal (en
el realismo magico) no es la creacion de seres o mundos imaginados, sino
el descubrimiento de la misteriosa relation que existe entre el hombre y
13
Similarly, the Argentinian Enrique Anderson Imbert rejected the presence of the supernatural in Magic Realism. The latter, for Anderson Imbert, is preternatural rather than supernatural, in other words, it exceeds in some way what is normal, ordinary or explicable, without transcending the limits of the natural. Instead of creating a text
su circunstancia."
it contributed to popu-
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
78 WILLIAM SPINDLER
where the principles of logic are rejected and the laws of nature reversed, magic realist narratives, in his view, give real events an illusion of
14
unreality.
At this point it will have become apparent that the debate between

critics has been provoked, to a large extent, by the existence of two different, and even apparently contradictory, understandings of the term: (i) the original one, which refers to a type of literary or artistic work which presents reality from an unusual perspective without transcending the limits of the natural, but which induces in the reader or viewer a sense of unreality; and (ii) the current usage, which describes texts where two contrasting views of the world (one "rational" and one "magical") are presented as if they were not contradictory, by resorting to the myths and beliefs of ethno-cultural groups for whom this contradiction does not arise.
Usage (i) comprises the definitions proposed by Roh, Leal, Anderson
13
Imbert, and the United States critic Seymour Menton.
presents the natural and the ordinary as supernatural, while structurally excluding the supernatural as a valid interpretation. Usage (ii), which is the one most commonly employed by critics of Latin American fiction and has now largely replaced the previous one, is based, to a considerable extent, on "lo real maravilloso". In fact, in the Latin American context, Magic Realism and "lo real maravilloso" have now become synonymous and have been mentioned not only in connection with Carpentier's and Asturias' novels but also with the work of writers such as Gabriel Garcia Marquez, Juan Rulfo, Carlos Fuentes, Rosario Castellanos, Juan Jose Arreola, Manuel Scorza, Isabel Allende and Jose Maria Arguedas. Usage (ii) refers, stylistically, to texts where the supernatural is presented as normal and ordinary, in a matter-of-fact way. Structurally, it considers the presence of the supernatural in the text as essential for the existence of Magic Realism. A. B. Chanady, for example, proposes three criteria to determine whether a text belongs to Magic Realism or not: firstly, the presence in the text of two conflicting views of reality, representing the natural and the supernatural, the rational and the irrational, or the "enlightened" and the "primitive". Secondly, the resolution of this antinomy through the narrator accepting both views as equally valid. Thirdly, authorial reticence in the absence of obvious judgements on the

16
Neither usage (i) nor usage (ii) on its own is sufficient to account for
all the different examples of magic realist works. Usage (i), for example, leaves out key novels such as
Cien afios de soledad (1967) by Gabriel Garcia Marquez and Hombres de maiz (1949) by Miguel Angel Asturias, because of their descriptions of impossible or fantastic events; while usage (ii) excludes equally important novels such as Cronica de una muerte anunciada (1981), also by Garcia Marquez, and Lospasosperdidos (1953) by Alejo
veracity or authenticity of supernatural events.
As a style, it
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
MAGIC REALISM: A TYPOLOGY 79
Carpentier, for they do not include supernatural or fantastic occurrences. Given the existence of these two different interpretations of Magic Realism corresponding to two different traditions, one pictorial and mainly Euro- pean, the other literary and mainly Latin American, I propose the follow- ing typology which will unify the definitions put forward by critics in both continents. Instead of two completely different conceptions of Magic Realism, the two understandings should be seen as two sides of the same coin. There is, indeed, the possibility of a third type of Magic Realism, which I will discuss below. It has to be stressed that there are many points of overlap between the three types proposed, and that they are by no means mutually exclusive. Works by the same author, furthermore, might well fall into different categories. These categories correspond, moreover, to three different meanings of the word "magic".
Metaphysical Magic Realism
This form of Magic Realism corresponds to Roh's ideas and the original definition of the term. Examples of this type of Magic Realism, conse- quently, are common in painting, where unsettling perspectives, unusual angles, or naive "toy-like" depictions of real objects produce a "magical" effect. "Magic" here is taken in the sense of conjuring, producing surpris- ing effects by the arrangement of natural objects by means of tricks, devices or optical illusion. This approach can be observed in some of the works of Giorgio de Chirico, a painter who had the most important,
direct and acknowledged influence on the German painters studied by 17
Roh.
Together with Carlo Carra, who would later found in Italy a movement
[R
called Realismo Magico, De Chirico established a style known as Pitlura
Metafisica, which was characterised by its sharp lines and contours, and by the airless and static quality and eerie atmosphere of the scenes portrayed. De Chirico explained the use of the term "metaphysical" for his work:
it is the tranquil, flawless beauty of matter lhat seems metaphysical to me, and things appear metaphysical to me when through their clarity of color, the pre-
l!l
In literature, Metaphysical Magic Realism is found in texts that induce
a sense of unreality in the reader by the technique of
Verfremdung, by which a familiar scene is described as if it were something new and unknown, but without dealing explicitly with the supernatural, as for example, in Franz Kafka's Der Prozefi (1925) and Das Schlofi (1926); Dino Buzzati's // deserto dei Tartari (1940) and Jorge Luis Borges' stories "Tema del traidor y del heroe", "La secta del Fenix" and "El Sur". The result
is often an uncanny atmosphere and the creation within the text of a disturbing impersonal presence, which remains implicit, very much as in

cision of their dimensions, they form contrasts with each "shadow".
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
80 WILLIAM SPINDLER
Albert Camus' La Peste (1947), Joseph Conrad's Heart of Darkness (1902) or Henry James's The Turn of the Screw (1898). Also belonging to this type of Magic Realism are those works that present phenomena of the preter- natural kind, in Anderson Imbert's characterisation. Examples of this are Borges' "Funes el memorioso", about a man who could remember literally everything; and Patrick Siiskind's Das Parfum (1985), where the protagon- ist is endowed with a monstrously developed sense of smell.
Dino Buzzati's novel // deserto dei Tartari has often been compared to Kafka's Das Schlofi. It is the story of Giovanni Drogo, a young lieutenant who is commissioned to Fort Bastiani, a fortress that guards the Northern Frontier against a mythical enemy which has not been heard of for centuries. Buzzati describes the monastic regime of the fort where soldiers and officers remain in strict readiness for battle, constantly waiting for the invisible enemy that would justify their and the Fort's existence. Like Kafka, Buzzati presents a world recognisable as within the boundaries of the real. Despite its superficial similarities with the world of the reader, however, the latter cannot help finding it alien and disconcerting. The time and the geography of the events are uncertain. A serene and melan- choly atmosphere similar to that of De Chirico's paintings contributes to produce an effect of mystery which is achieved without resorting to the irruption of the supernatural in the narrative. Buzzati's novel, like Kafka's, opens in the reader's mind the suspicion of being confronted with an allegory or a metaphor of something which remains almost within grasp and yet, unknown.
Anthropological Magic Realism
In this type of Magic Realism the narrator usually has "two voices". Sometimes he/she depicts events from a rational point of view (the "realist" component) and sometimes from that of a believer in magic (the "magical" element). This antinomy is resolved by the author adopting or referring to the myths and cultural background (the "collective uncon- scious") of a social or ethnic group: the Maya of Guatemala, in the case of Asturias; the Black Haitian population, in Carpentier; and small rural communities in Mexico and Colombia, in Rulfo and Garcia Marquez. The word "magic" in this case is taken in the anthropological sense of a process used to influence the course of events by bringing into operation secret or occult controlling principles of Nature. This is the most current
Latin American fiction. European critics such as Jean VVeisgerber reserve the term "realismo maravilloso" exclusively for the Latin American vari- ety, in order to distinguish it from European Magic Realism, which generally approximates to the metaphysical type. Although this type of Magic Realism is, in my view, synonymous with "lo real maravilloso", Anthropological Magic Realism is a more exact and useful term, as it
and specific definition of Magic Realism and it is strongly associated with 20
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
MAGIC REALISM: A TYPOLOGY 81
places it within a larger category (Magic Realism) of which it is a part, as well as not confining it to Latin America, as "lo real maravilloso (americano)" does.
In Latin American literature, Anthropological Magic Realism forms
part of a more general trend reflecting a thematic and formal preoccu-
pation with the strange, the uncanny and the grotesque, and with violence,
deformity and exaggeration. This tendency, apparent in writers as diverse
as Andrade, Arreola, Asturias, Borges, Cabrera Infante, Carpentier,
Cortazar, Fuentes, Garcia Marquez, Lezama Lima, Marechal, Onetti,
Puig, Roa Bastos, Rulfo, Sabato and Vargas Llosa, has been named
neobarroquismo by some critics to emphasise its roots in the Latin American
21
Similar concerns, however, were to be found in the "modernista" movement and especially in the short stories of the Uruguayan Horacio Quiroga (1878-1937). "Modernismo" has had a profound impact on writers such as Borges, Paz, Cortazar and Lezama Lima. Latin American Magic Realism draws on these two literary traditions, but also on that represented by other writers such as William Faulkner and Jorge Amado who, in their writings, show the contrast between the claustrophobic and stagnant atmosphere of provincial or rural communities and the vivid imagination of those who live in them. In both Faulkner and Amado, the lives of the characters are subtly but constantly overshadowed by the slave-holding past of their societies (the Southern United States and North-Eastern Brazil, respectively). In the culture of the descendants of the slaves and other groups that live in contact with them, there are echoes of magical beliefs, half-forgotten but
still powerful enough to influence attitudes and behaviour.
Juan Rulfo's
Pedro Paramo (1955) and Gabriel Garcia Marquez's La
mala hora (1962) also depict the asphyxiating atmosphere of provincial life. In this, however, they depart from previous Latin American realist novels such as Romulo Gallegos' Dona Barbara (1929), Jorge Icaza's Huasipungo (1934) and Graciliano Ramos' Vidas secas (1938). An important difference is the existence of a "magical consciousness" in the characters, which is regarded by the author as equal or superior to Western rational- ism. This feature links Anthropological Magic Realism to popular culture.
The survival in popular culture of a magical and mythical Weltan- schauung, which coexists with the rational mentality generated by mod- ernity, is not an exclusively Spanish-American phenomenon. It can be found also in areas of the Caribbean, Asia and Africa where writers such as Wilson Harris (Guyana), Simone Schwarz-Bart (Guadeloupe) and
Jacques Stephen Alexis (Haiti) in the Caribbean, the Indian-born Salman Rushdie, and Amos Tutuola and Olympe Bhely-Quenum in Africa, have resorted to Magic Realism when dealing, in English or French, with similar concerns to those of Spanish American writers.
tradition of Baroque art and literature.
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
82 WILLIAM SPINDLER
La littcraturc la plus contcmporaine des Antilles et de l'Amerique Latine parvient, semble-t-il, a se fixer a la fois dans un contexte national et dans un contexte univcrsel, en faisant appel a des archetypes herites de la culture traditionnellc,
22
In fact, the strength of Magic Realism in the "periphery" (Latin America, Africa, the Caribbean) and its comparative weakness in the "core" (Western Europe, the USA), could be explained by the fact that collective myths acquire greater importance in the creation of new national identities, as well as by the more obvious fact that pre-industrial beliefs still play an important part in the socio-political and cultural lives of developing countries. Magic Realism gives popular culture and magical beliefs the same degree of importance as Western science and rationality. In doing this, it furthers the claims of those groups which hold these beliefs to equality with the modernising elites which govern them.
Onlotogical Magic Realism
Unlike anthropological Magic Realism, ontological Magic Realism resolves antinomy without recourse to any particular cultural perspective. In this "individual" form of Magic Realism the supernatural is presented in a matter-of-fact way as if it did not contradict reason, and no expla- nations are offered for the unreal events in the text. There is no reference to the mythical imagination of pre-industrial communities. Instead, the total freedom and creative possibilities of writing are exercised by the author, who is not worried about convincing the reader. The word "magic" here refers to inexplicable, prodigious or fantastic occurrences which contradict the laws of the natural world, and have no convincing explanation.
The narrator in Ontological Magic Realism is not puzzled, disturbed
or sceptical of the supernatural, as in Fantastic Literature; he or she describes it as if it was a normal part of ordinary everyday life. Formally, the factual style employed in Ontological Magic Realism, where imposs- ible situations are described in a very realistic way, represents the exact opposite of the technique of
Verfremdung used in Metaphysical Magic Realism.
Examples of the ontological type are Kafka's Die Verwandlung (1916), Carpentier's "Viaje a la semilla", and some of Julio Cortazar's stories such as "Axolotl" and "Carta a una senorita en Paris". This type of text can be interpreted sometimes at the psychological level, and the events described seen as the product of the mind of a "disturbed" individual, as
in Gogol's "Diary of a Madman". They should be regarded as magic realist, however, for these "subjective" views are endorsed by the "objec- tive" impersonal narrator, by other characters or by the realistic descrip- tion of events that take place in a normal and plausible framework. Instead of having only a subjective reality, therefore, the unreal has an objective, ontological presence in the text.
mais aussi en decouvrant d'autres au coeur de la realite moderne.
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013
MAGIC REALISM: A TYPOLOGY 83
Julio Cortazar's short stories often deal with strange, unexpected or unexplained occurrences. Antinomy, in most of them, is left unresolved in order to produce a disturbing effect on the reader, as in "La noche boca arriba", "El idolo de las Cicladas", "Continuidad de los parques" and "La isla a mediodia". These stories belong not to Magic Realism but to the related mode of Fantastic Literature. In some of Cortazar's stories, however, antinomy is underplayed by presenting a supernatural event as if it did not contradict reason. In "Axolotl", for example, the narrator explains at the beginning of the story that he is an axolotl, an amphibious creature from Mexico, and then proceeds to recount how he became one. He used to be a man who became obsessed with the axolotls when he visited the aquarium. After studying them intensely for many days, he actually became transformed into an axolotl. No surprise is expressed by the narrator in the face of such an unusual occurrence:
[. . .]no hubo nada dc cxtraiio en lo que ocurrio. Mi cara cstaba pegada al vidrio del acuario, mis ojos trataban una vez mas de penetrar el misterio de esos ojos dc oro sin iris y sin pupila. Vcia de muy ccrca la cara dc un axolotl inmovil junto al vidrio. Sin transicion, sin sorpresa, vi mi cara contra cl vidrio, en vez del
axolotl vi mi cara contra cl vidrio, la vi fuera del acuario, la vi del otro lado del 21
vidrio. Entonces mi cara se aparto y yo comprendi.
As in Kafka's Die Verwandlung, where in the first paragraph the protag- onist, Gregor Samsa, wakes up to find himself transformed into a giant insect, the horrific transformation is described almost incidentally. There is no apparent antinomy between the natural and the supernatural. The statement that the narrator is an axolotl ("Ahora soy un axolotl") is made in the same tone used to describe an ordinary action ("Deje mi bicicleta contra las rejas y fui a ver los tulipanes", p. 426). The ordinary and the extraordinary are portrayed on exactly the same level of reality. Cortazar does not want to titillate his reader with mystery or suspense. No expla- nation is called for, or put forward, for the incredible occurrence. The reader is simply invited to accept the ontological reality of the event.
Conclusions
Magic Realism is a label that has been applied to a number of works of art and literature at different points in time. At first, it appears that those who have used the term, or continue to use it, have in mind widely different concepts. On closer inspection, however, it is possible to detect similarities and links between the different usages. This makes it necessary, for the sake of clarity, to differentiate between the various types of work being categorised as magic realist. The fact that there is a degree of overlap between the three types of Magic Realism suggested here, and the fact that works by the same author can belong to different types, demonstrate that they are all related in different ways.
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013


84 WILLIAM SPINDLER
The magic realist novels belonging to Italo Calvino's trilogy / nostri antenati, for example, are difficult to categorise. Two of them, // visconte dimezzato (1951), where a man is bisected by a cannonball and continues to live in two separate halves, and // cavaliere inesistente (1959), about an empty suit of armour which moves as a result of its own will power, are close to the ontological variety because they depart from an initial absurd situation and then proceed methodically to explore the practical problems caused by it, moving towards a logical outcome (as in Kafka's Die
Verwandlung). They, however, borrow elements from popular sources such as fairy tales, the Sicilian puppet theatre and the medieval romances of chivalry and, in that way, approximate also to the anthropological type. The other novel, // barone rampante (1957), tells a strange but not utterly impossible story, that of a boy who climbs up the trees and refuses to come down for the rest of his life. Despite its unusual departing point, the novel does not narrate any supernatural events. For this reason alone,
it should be included in the metaphysical type, in spite of the fact that its tone evokes the playful and cheerful mood of adventure stories (Stevenson is frequently alluded to), instead of the eerie and melancholy atmosphere of most metaphysical magic realist novels and paintings.
Garcia Marquez's Cronica de una muerte anunciada, again, is characterised by the absence of the supernatural. The inevitability of its plot has some
of
the qualities of classical Greek tragedy. Although this points to the metaphysical, it also fits well with the anthropological, for it takes the view that reality is a collective construction. Some critics have drawn attention to the structural similarity between Magic Realism and the detective story, and although they typically have in mind Argentinian
24
writers like Borges, Bioy Casares and Anderson Imbert,
perfect, well-knit plot provides
a good example of this relationship, being in fact a detective story, albeit in reverse. Finally, the fact that anthro- pological magic realist novels such as Cien afios de soledad and Salman Rushdie's Midnight's Children (1981) also make use of the stylistic device of Verfremdung, characteristic of Metaphysical Magic Realism, points to a formal relationship between the two types. The most memorable example is the scene in Cien afios de soledad, where Aureliano is taken by his father to see the ice for the first time. Something very ordinary is presented as if it were a real prodigy by describing it through the eyes of a character for whom this is the case.
University of Essex
NOTES
1
Wcisgerbcr (cd.), Le Realisme magique: roman, peinlure el cinema (Brussels: L'Age d'Homme, 1987).
For an account of Magic Realism in European cinema sec the appropriate chapters in Jean
Cronica's concise,
WILLIAM SPINDLER
Downloaded from http://fmls.oxfordjournals.org/ at The University of British Colombia Library on July 22, 2013

No comments:

Post a Comment